佳宏学习网——学向勤中得,萤窗万卷书。

注册会员免费试看,满意后再购买            ①立即注册②直接购买③查看购买④立即学习⑤支持电脑/手机/平板在线/离线学习

返回
顶部
当前位置: 首页 >> 资料推荐

全国职称俄语等级考试A级题库

[] [] [] 发布人:佳宏学习网   发布日期:2020-01-17 08:58   共 63 人浏览过

[电子书+打印版]全国职称俄语等级考试A级题库【历年真题+章节题库+模拟试题】

来源:佳宏学习网(http://jhwx.100xuexi.com)

免费试看:http://jhwx.100xuexi.com/EBook/965749.html

产品介绍

     本产品为佳宏学习网整理的全国职称俄语等级考试A级题库【历年真题+章节题库+模拟试题】,分为电子书(文件大小30.46M)和电子书+打印版(平装A4胶版纸约133页),考生可根据需求自行选择。电子书购买后可与官方同步更新。

内容介绍

     本书是全国职称俄语等级考试A级的题库,包括历年真题、章节题库和模拟试题等三个部分:

第一部分为历年真题。本部分根据最新考试大纲,精选4年(2008年、2011年、2014年以及2015年)考试真题并进行了详细解析。

第二部分为章节题库。每章根据最新大纲的要求及相关教材,精心选编了典型常考试题,并提供详解。

第三部分为模拟试题。根据常考知识点,参考相关真题,精心设计两套模拟试题,便于考生检测复习效果。

产品目录

  • 第一部分 历年真题及详解

     2015年全国职称俄语等级考试А级真题及详解

     2014年全国职称俄语等级考试А级真题及详解

     2011年全国职称俄语等级考试А级真题及详解

     2008年全国职称俄语等级考试A级真题及详解

    第二部分 章节题库

     第1章 阅读理解

     第2章 句子填空

     第3章 判断句子正误

    第三部分 模拟试题及详解

     全国职称俄语等级考试А级模拟试题及详解(一)

     全国职称俄语等级考试А级模拟试题及详解(二)

试读(部分内容)

第一部分 历年真题及详解

2015年全国职称俄语等级考试А级真题及详解

第1部分:阅读理解(第1~30题,每题2分,共60分)

下面有6篇短文,每篇短文后均有几个问题,请根据短文内容,为每个问题确定1个最佳答案。

Текст 1

Обычно дети похожи на маму или на папу. Но наш ребёнок — ни на кого! Когда ему было два месяца, ко мне в гости приехала подруга, чтобы поздравить.

— Аня, поздравляю вас!

Но когда она увидела ребёнка, она закричала:

— Ребята! Но ведь он на вас совсем не похож!

Мой муж нахмурился (皱眉头). Подруга испугалась, даже побледнела. Мы засмеялись и всё ей объяснили. Дело в том, что ребёнок очень похож на дедушку, на моего отца. А я похожа на маму. Сейчас моему сыну семь лет, и все говорят, что он — вылитый (与……一模一样) дед. Такой же рыжий, зеленоглазый, высокий и широкоплечий. А характер подвижный, как ртуть, и упрямый, как осёл. А у меня характер — как у моей мамы. Я такая же спокойная, терпеливая и мягкая. И мой муж — спокойный, умный, добрый человек. Когда мы все вместе идём по улице, на нас смотрят. Мой муж — высокий худой брюнет (黑发男子) с прямыми волосами, с чёрными глазами и орлиным(鹰一般的) носом, спокойный и серьёзный. Я — блондинка (淡黄色头发女子) среднего роста, у меня прямые волосы и голубые глаза, я тоже очень худая и тоже очень серьёзная. А с нами — наш толстый кудрявый (卷发的) рыжий сын, глаза зелёные, как у кота, и улыбка — от уха до уха. Я слышу, как люди вокруг говорят: «Наверное, это не их ребёнок»...

1.Что сказала подруга, когда она увидела ребёнка?

А.Ребята на родителей не похожи.

В.Ребята на родителей похожи.

С.Ребёнок на родителей не похож.

D.Ребёнок ни на кого не похож.

2.На кого похож ребёнок?

А.На маму.

В.На папу.

С.На дедушку.

D.На бабушку.

3.На кого похожа Аня своим характером?

А.На свою маму.

В.На своего папу.

С.На своего мужа.

D.На своего сына.

4.Какие глаза у мужа?

А.Чёрные.

В.Голубые.

С.Зелёные.

D.Серые.

【答案与解析】

1.C  问题是:当朋友看到婴儿之后,她说了什么?由原文第三、四段可知,当朋友看到婴儿之后,她说婴儿完全不像我们。故正确答案选C。

2.C  问题是:婴儿像谁?由原文第五段第四句可知,婴儿像姥爷。故正确答案选C。

3.A  问题是:Аня在性格上像谁?由原文第五段第八、九句可知,Аня在性格上像她的母亲。故正确答案选A。

4.A  问题是:丈夫的眼睛怎样?由原文第五段倒数第四句可知,我的丈夫的眼睛是黑色的。故正确答案选A。

Текст 2

Англичанин Джон недавно вернулся из командировки из России. Он ездил в Россию в первый раз, и ему всё понравилось. Но некоторые вещи вызвали удивление. Джон — большой любитель поесть, поэтому на работе его коллеги сразу спросили, понравилась ему русская еда или нет.

— Да, очень понравилась, особенно пироги с глазами.

— Как пироги с глазами? Где ты нашёл такие пироги в России? — спрашивает его коллега, который родился на Волге, в городе Самара.

— Я нашёл их в Рязани! — с гордостью ответил Джон, потом помолчал минуты две и медленно сказал по-русски; «У нас в Рязани пироги с глазами, их едят — они глядят».

— Ну, ты даёшь! Ты теперь даже русские поговорки знаешь — не удержался (忍住) русский Петя, которого уже давно даже собственные дети между собой звали «папа Питер».

— Конечно, знаю, потому что я недавно из России — продолжал Джон. — Удивительно другое: я ел эти вкусные пироги, пельмени и другую русскую еду в итальянском (意大利的) ресторане «Карпазуо», который находится на центральной улице Рязани. Ты можешь мне сказать, почему? — посмотрел он на Петю.

— Нет, не могу, — честно ответил Петя.

— Всё оказалось очень просто. Мне быстро объяснил ситуацию старый официант из этого ресторана. Сначала там действительно были разные итальянские блюда: карпачио (意大利拌肉), равиоли (意大利饺子), лазанья (意大利面). Но клиенты (顾客) их не заказывали, к сожалению, хотя повар очень старался. Они говорили так: «Равиоли — это что? Звучит красиво... Понятно, это как наши пельмени. Ну, дайте мне тогда лучше пельмени, я знаю, что они точно вкусные. Лазанья что? А... из макарон (通心粉), ну, давайте лучше простые макароны. Вино у вас правда итальянское? Хорошо, но слишком дорого, лучше принесите водку!». Постепенно в итальянском меню появилась селёдка(靴鱼) с солёными огурцами — к водке обязательно, а потом и пироги — настоящие, рязанские, «с глазами». От Италии (意大利) осталось только название ресторана: слово «Карпаччо» очень красиво звучит для русского уха. А почему в Рязани пироги с «глазами» — это даже русские не знают...

5.Где Джон нашёл пироги с глазами?

А.В городе Самара.

В.В Рязани.

С.В Англии.

D.На Волге.

6.Кто кого звал «папа Питер»?

А.Джон Петю.

В.Коллеги Джона.

С.Дети Пети своего папу.

D.Петя своих детей.

7.Что удивительно для Джона?

А.Русские пироги очень вкусные.

В.Русские пельмени очень вкусные.

С.Он ел русскую еду в итальянском ресторане.

D.Он ел итальянские блюда в русском ресторане.

8.Почему клиенты не заказывали итальянское блюдо равиоли?

相关推荐

    佳宏学习网提供超过10万份精准备考资料,电子书题库+视频精讲冲刺+考前押题辅导,您可以在网站首页上方搜索框输入您要了解的考试相关关键词查询资料,例如:初级会计师”、“执业药师


    说明佳宏学习网涵盖题库丰富 (若根据您输入的关键词无法得到结果,可能是由于搜索词不够精准,可以联系我们的老师为您答疑搜索,方式参见上图) 

更多资料尽在佳宏学习网


关于我们 | 辅导协议 | 题库介绍 | 宝贝购买 | 联系我们 | 诚聘英才 | 手机网站 | 管理后台


2007-2019  All rights reserved. 京ICP备09054306号 京公网安备110108008113号 新出发(京)批字第直110028号

佳宏学习网 http://jhwx.100xuexi.com

微信:185851955   QQ:154384126


在线客服